Novedades a tu mail:

Lo decía NEBRIJA : “LA LENGUA COMPAÑERA DEL IMPERIO...”

Autor: ALBA BASCOU



“Se lo llevaron todo y nos dejaron todo...
Nos dejaron las palabras”. Pablo Neruda.


Nos habremos preguntado qué lengua hablamos en algún momento, y de ahí, la duda o la convicción o el plantearse cuál es la diferencia entre su denominación si la de español o castellano...
El castellano por ser lengua de Castilla pertenece a la familia de las lenguas romances, por haber sido España una colonia romana desde el siglo II AC hasta el S. V DC.
El imperio romano, antecesor de tantos otros que después siguieron su camino apropiador, impuso el latín, su lengua, en todas sus posesiones y la Iglesia Cristiana lo utilizó estratégicamente en su liturgia. Germán Arciniegas decía que “ era así como los reyes ponían al diablo a hacer hostias”. De este tronco, el latín, nacieron las lenguas romances. Durante los siglos V y VI se produjo la invasión bárbara, con características inferiores a los vencidos, situación similar a la vivida entre ROMA Y GRECIA. Desde el siglo VIII hasta 1492, España fue invadida por los musulmanes, que no lograron la anulación de su idioma, ya que cristianos (mozárabes) y musulmanes convivieron conservándolo.
Es sabido que todos los pueblos invasores aportaron nuevos vocablos, que se incorporaron hasta que de aquel latín inicial, lengua cultural y popular, se romanizó, ya que de cada cuatro palabras, tres conservaron raíz latina. Su origen lo remontan al siglo X, donde una nueva organización sociopolítica necesita empezar a distanciarse para tener sus propias características. El testimonio más añejo escrito es el de las Glosas Emilianenses del S. XI y de allí en más y de generación en generación se consolidó una lengua estándar o sea oficial de esa nación: el castellano.
Y por qué este nombre. Porque en el S. XV la reina Isabel que había aprendido latín, no para entretenerse, consideró que era imprescindible la unidad lingüística. Es importante recordar que los territorios lingüísticos no coinciden muchas veces con los políticos. Se lo puede apreciar con otras lenguas tan nobles como ella en esa misma España (” ¿la sangre derramada recuerda cuando tuvo la fiebre de la espada?), como la gallega, la vasca, la catalana que en épocas no muy lejanas, me refiero a la cruel dictadura franquista, estaban proscriptas. Son razones histórico-políticas las que determinan la elección del código imperante.
1492, año en que se inició la colonización de esta vasta América, la lengua viajó con los conquistadores y fue impuesta a las otras nativas de la misma manera que la religión católica. Ese mismo año, Antonio de Nebrija escribe la Primera Gramática Castellana que marca una normativa. Y sigue el siglo de Oro, en los siglos XVI y XVII con Cervantes, Góngora, Lope de Vega, Quevedo, Calderón de la Barca, fray Luis de León, San Juan de la Cruz... En 1713 había aparecido la Real Academia de la Lengua, y desde su criterio de autoridad fija reglas que considera oportunas después de los distintos cambios que se habían dado a lo largo de los siglos. Representó un momento de ordenación y estudio. ELLA vive hasta nuestros días y en este momento se reúne con lingüistas, filólogos, escritores, docentes y gente bien intencionada y arribistas en nuestro país, en la ciudad de Rosario, Santa FE.
Durante el siglo XX se vivió con el fantasma de lo correcto, lo retórico, lo culto y lo .inculto, no permitiéndose pensar que existían dialectos, sociolectos, ideolectos, porque no tenían en cuenta las comunidades lingüísticas sino una comunidad lingüística. Acordemos que el habla es el uso individual de la lengua y como tal es íntegramente creativo y evoluciona a través del tiempo y no necesita de señores feudales que lo sojuzguen y descalifiquen. Sabemos que la lengua es un objeto definido y no tiene existencia real en el uso de los hablantes. Lo fundamental es que funcione como instrumento de comunicación y que éste sea respetado por los otros. No hay lenguas mejores y peores, son distintas porque responden a diferentes culturas.
Simplificando, hablamos castellano porque había una “España que necesitó para afirmar su dudosa unidad e identidad la destrucción y eliminación del otro. De los moros y los judíos se pasó a los salvajes”. Y Castilla, haciendo uso de todo su poder en su momento
como verdadero dueño de las tierras, impuso su código no sólo a España sino a los pueblos invadidos por el mundo. Entre ellos, el nuestro. Pero, y si durante años nos referíamos al castellano, y estudiamos CASTELLANO, ¿por qué desde hace unos cuántos la denominación de ESPAÑOL? ¿No tendrá que ver que el Gran Imperio empezó a hacer circular el vocablo spanish y su traducción literal es ésa?
“Un buitre de anchas alas con majestuoso vuelo cruzaba solitario el puro azul del cielo”, mientras muchos “desdeñamos las romanzas de los tenores huecos y el coro de los grillos que cantan a la luna”, recordando a Antonio Machado.


Círculo Literario Peazeta - Literatura argentina- Comunidad
SADE - Artículos - Cuentos y poesías - Punto de atención - Efemérides - Lección gramatical - fotos
Copyright © 2002-2003 - creadoresargentinos.com - Diseño Estudio DAT